Come in from the city of verdicts
裁定の街からこっちへおいで
Leave your sharpness at the shore
その尖りは岸辺に置いていって
We are nymphs of the blessed isles—
私たちは浄福の島々のニンフ——
where nothing must be sown, and everything still grows
そこでは 何も蒔かずともすべてが育つ
A cup for the clenched jaw
強張った顎に盃を
A kiss for the law
掟へのキス
Beyond the salt-bright boundary, beyond the iron streets,
塩の輝く境界を越えて 鉄の街路を越えれば
A chain of quiet islands where the daylight never keeps
静かな島の連なりがある そこに昼の光が居着くことはない
A ledger of your breathing, no tally of your hours—
君の呼吸の帳簿だけで 時間の勘定はなく——
Only fruit that lifts its head from unplowed, patient flowers
あるのは耕されない辛抱強い花々から 顔を覗かせる果実だけ
Here the wheat is born in air, the ocean hums in rhyme,
ここでは麦が空気から生まれ 海は韻を踏んで唸りをあげる
And waves unbutton minutes, letting tired hearts unwind
波が「分」のボタンを外して 疲れた心をほどいていく
But you arrive with courtroom eyes, with pockets full of "should"
「すべき」で膨れたポケットを持った 法廷の目でやって来るけど
A marching drum in your ribs where peace once softly stood
かつて穏やかだった肋骨の中で 行進する太鼓を鳴らして
So sit with us in amber dusk, let laughter rinse your skin
だから琥珀色の夕暮れの中で私たちと座って 笑いで肌を洗わせて
We don’t sell you innocence—
私たちは無垢を売るわけじゃない——
we teach you how to breathe again
もう一度 息の仕方を教えるだけ
Unclench. Unlearn. Undo
力を抜け 忘れろ ほどいてしまえ
Let it be enough for you
それで十分だってことにしよう
Drink, drink—Nepenthes on your tongue,
飲め、飲め——舌の上のネペンテス
Let the clang of "must" go quiet where it’s hung
吊るされた「せねばならない」の金属音を そこで静かにさせて
Let the judges lose their language, let the clocks forget their teeth,
裁判官から言葉を奪え 時計に「歯」を忘れさせろ
Let the heavy thing called meaning loosen in your breath
意味という重たいものを 呼吸の中でゆるめて
Drink, drink—warm and sly,
飲め、飲め——温かくて、ずる賢く
A gentle sabotage of shame beneath a velvet sky
ベルベットの空の下で 羞恥をやさしく裏切る
If truth is just a blade you hold too tight,
真実が握りしめすぎた刃物に過ぎないなら
Let it sleep tonight
今夜は眠らせて
Nepenthes…
ネペンテス……
Listen—across the water, you can hear the mainland sing:
聞いて—— 水の向こうから 本土の歌声が聞こえる
A mirror that demands a shine, an echo that agrees,
鏡は輝きを要求し 反響はうなずく
A hush that washes ink away until your names decay,
インクを洗い流す静けさは 君の名前が朽ちるまで続く
A blanket saying "stay" a knife that makes you pray
「ここにいて」と言う毛布 君を祈らせるナイフ
A fog that eats your questions, neon mouths that beg for more,
問いを食べる霧 「もっと」と乞うネオンの口
And drums that turn the street to stage, then kick you out the door
通りを舞台に変える太鼓 そして最後に扉の外へ蹴り出す
We know them. We’ve watched them
彼らを知っている ずっと見てきた
Not demons with a title—
肩書きのある悪魔なんかじゃなくて——
Just habits living near
すぐそばに棲み着く習慣に過ぎない
So we pour Nepenthes slowly,
だから私たちはネペンテスをゆっくり注いで
not to erase your life,
君の人生を消し去るためじゃない
but to loosen the grip of it,
人生の支配をゆるめるため
to soften the sharp knife
鋭い刃を鈍らせるため
Unclench. Unlearn. Undo
力を抜け 忘れろ ほどいてしまえ
Let it be enough for you
それで十分だってことにしよう
Drink, drink—Nepenthes on your tongue,
飲め、飲め——舌の上のネペンテス
Let the clang of "must" go quiet where it’s hung
吊るされた「せねばならない」の金属音を そこで静かにさせて
Let the judges lose their language, let the clocks forget their teeth,
裁判官から言葉を奪え 時計から「歯」を忘れさせろ
Let the heavy thing called meaning loosen in your breath
意味という重たいものを 呼吸の中でゆるめて
Drink, drink—warm and sly,
飲め、飲め——温かくて、ずる賢く
A gentle sabotage of shame beneath a velvet sky
ベルベットの空の下で 羞恥をやさしく裏切る
If truth is just a blade you hold too tight,
真実が握りしめすぎた刃物に過ぎないなら
Let it sleep tonight
今夜は眠らせて
On these islands, we name no servants aloud—
この島々では従者の名を口にすることはない——
Only the motions they leave in the blood
ただ血の中に残された気配だけが物語る
Mirror-bright hunger
鏡みたいに眩しい飢え
Honeyed obedience
蜂蜜のような従順
Ink-washing silence
インクを洗い流す静けさ
Velvet refusal
ベルベットの拒絶
Neon as scripture
聖典としてのネオン
Drums as anesthesia
麻酔としての太鼓
A cup raised at the shoreline,
岸辺で掲げられた杯
a sip that makes the mouth less tight
口元の強張りをほどく一口
We do not judge you—
私たちは裁かない——
we teach you not to flinch
ひるまないやり方を教えるだけ
One sip, and guilt forgets its script
一口で罪悪感は台本を忘れる
Two sips, and pride learns how to slip
二口で誇りは崩れる術を覚える
Three sips, and sorrow turns polite,
三口で悲しみは礼儀正しくなって
sits in the corner, stops picking fights
隅に座り 戦いを挑むのをやめる
Keep your past. Keep your scars
過去も 傷も そのまま持っていていい
Keep your love, if it doesn’t tear you apart
愛も もし君を引き裂かないなら そのまま持っていていい
But give us the theatre of being "fine"
でも 「平気」の芝居だけはここに置いていって
and let that crown fall into brine
そしてその王冠は塩水に沈めて
The sea keeps time in slow blue hands,
海はゆっくりとした青い手で時間を刻む
The stars lean low like listening friends
星は聞き上手な友達のように跪いている
The first gate opens, soft and clear—
最初の門が開く 柔らかく澄んで——
And what you feared becomes less near
恐れてたものが 少し遠ざかる
Drink, drink—Nepenthes on your tongue,
飲め、飲め——舌の上のネペンテス
Let the clang of "must" go quiet where it’s hung
吊るされた「せねばならない」の金属音を そこで静かにさせて
Let the judges lose their language, let the clocks forget their teeth,
裁判官から言葉を奪え 時計から「歯」を忘れさせろ
Let the heavy thing called meaning loosen in your breath
意味という重たいものを 呼吸の中でゆるめて
Drink, drink—warm and sly,
飲め、飲め——温かくて、ずる賢く
A gentle sabotage of shame beneath a velvet sky
ベルベットの空の下で 羞恥をやさしく裏切る
If truth is just a blade you hold too tight,
真実が握りしめすぎた刃物に過ぎないなら
Let it sleep tonight
今夜は眠らせて
Drink—before the mirror asks its price,
飲め——鏡が代価を要求する前に
Before the echo buys your voice with being "nice"
反響が「いい子」でいることと引き換えに君の声を買う前に
Before the hush becomes a missing,
静けさが喪失に変わる前に
Before the blanket turns to stone,
毛布が石に変わる前に
Before the fog makes "why" unknown,
霧が「なぜ」をわからなくする前に
Before the neon eats tomorrow,
ネオンが明日を食べる前に
Before the drums drown out the bone
太鼓が骨の音をかき消す前に
Drink here, where nothing must be earned—
ここで飲め ここでは何も得る必要はない——
and even failure can be learned
そして失敗でさえも学べる
as just a human sound, the waves can carry down
波が運び去るような ただの人間の音として
Nepenthes…
ネペンテス……
We hold the cup, you hold the choice
私たちは杯を持っている 君は選択肢を持っている
Come in. Exhale. Unclench your voice
さあ 入ってきて 息を吐いて 声をほどいて