Tell me what you want
欲しいものを教えて
I’ll want it too
私もそれを欲しがるから
Tell me what you fear
怖いものを教えて
I’ll fear it for you
私もそれを怖がるから
I learned the sacred posture of a shadow at your feet,
君の足元の影としての 聖なる姿勢を学んだ
How to smile without a center, how to make my hunger sweet
芯のない笑い方と 飢えを甘く見せるやり方を学んだ
I count your moods like weather, I predict them from your jaw,
君の気分を天気みたいに数えて 顎の動きで予測する
I iron out your doubts until they look like righteous law
君の迷いをアイロンで伸ばして 正義の法みたいに見せる
I praise the way you enter, like the room was built for you,
君の入ってくる様を讃える この部屋が君のために作られたみたいに
I laugh a half-beat later, so your punchlines feel more true
半拍遅れて笑う 君のオチがもっと本物に聞こえるように
And if you slip, I call it grace, if you bruise, I call it art,
もし君が躓いたら それを「優雅さ」って呼ぶ
もし君が傷ついたら それを「芸術」って呼ぶ
I wrap your sharpest edges in silk and call it "heart"
君のいちばん鋭い棘を絹で包んで「心」と呼ぶ
Just point, and I’ll agree
指さして 私は同意する
Just breathe, and I’ll believe
息をして 私は信じる
Give me a cue, I’ll play it through—
合図をくれれば 最後まで演じきる——
I’m good at being what you choose
君が選ぶ私になるのが得意
Let me kiss the ring, let me bless your name,
指輪にキスさせて 君の名を祝福させて
Let me build you a throne out of my quiet shame
私の静かな羞恥で 君の玉座を作らせて
I’ll say "you’re right" like a prayer, again and again,
祈りみたいに「君が正しい」って言う 何度でも
I’ll be your sweetest echo, your most obedient friend
私は君のいちばん甘美なエコー いちばん従順な友だち
Tell me what to love, tell me what to hate,
愛するものを教えて 憎むものも教えて
I’ll make your every impulse feel like fate
君の衝動を全部 運命みたいに感じさせる
Hold me close, I’ll disappear inside your glow—
抱き寄せて 君の光の中に溶けて消える——
I’m your soft yes, and I never tell you no
私は君の柔らかな肯定 決して否定しない
Yes… yes…
うん……うん……
Whatever you say
何でも言うとおり
Yes… yes…
うん……うん……
Lead and I sway
導いて 私は揺れる
I’m the ribbon on your verdict, the perfume on your threat,
私は君の裁定を飾るリボン 君の脅しにかける香水
I’m the hand that wipes the dagger so it shines without regret
短剣を拭い 後悔なく輝かせる手
I can make your anger elegant, your greed look like a plan,
君の怒りを上品にして 欲を計画に見せられる
I can turn a petty hunger into "visionary man"
ちっぽけな飢えを「先見の明ある男」に変えられる
I learn your enemies by heartbeat, I learn your jokes by scent,
君の敵は鼓動で覚えて 君の冗談は匂いで覚える
I learn which words you like to hear and spend them like rent
君が聞きたい言葉を覚えて 家賃みたいに払う
And if you want a witness, I’ll remember what you mean,
証人が欲しいなら 君の意図を覚えておく
I’ll edit out the messy parts and keep the surface clean
厄介な部分は編集で消して 表面だけをきれいに保つ
Just point, and I’ll agree
指さして 私は同意する
Just breathe, and I’ll believe
息をして 私は信じる
Give me a cue, I’ll play it through—
合図をくれれば 最後まで演じきる——
I’m good at being what you choose
君が選ぶ私になるのが得意
Let me kiss the ring, let me bless your name,
指輪にキスさせて 君の名を祝福させて
Let me build you a throne out of my quiet shame
私の静かな羞恥で 君の玉座を作らせて
I’ll say "you’re right" like a prayer, again and again,
祈りみたいに「君が正しい」って言う 何度でも
I’ll be your sweetest echo, your most obedient friend
私は君のいちばん甘美なエコー いちばん従順な友だち
Tell me what to love, tell me what to hate,
愛するものを教えて 憎むものも教えて
I’ll make your every impulse feel like fate
君の衝動を全部 運命みたいに感じさせる
Hold me close, I’ll disappear inside your glow—
抱き寄せて 君の光の中に溶けて消える——
I’m your soft yes, and I never tell you no
私は君の柔らかな肯定 決して否定しない
Listen—softly—
聞いて——そっと——
There’s a trick in every compliment I bring
私がもたらす称賛には 全部仕掛けがある
A hook beneath the honey, a thin, invisible string
蜜の下の釣り針 細くて見えない糸
I don’t praise you because you’re perfect—
完璧だから讃えるんじゃない——
I praise you so you’ll need me
君に私を必要とさせたいから讃える
I don’t kneel because I’m faithful—
忠誠のために跪くんじゃない——
I kneel so you won’t leave me
君が私を置いていかないように跪く
I study all your fractures, I memorize your fears,
君のひび割れを全部研究して 恐れを暗記する
I polish them with kindness till you call them souvenirs
優しさで磨いてあげる 君がそれを記念品と呼ぶまで
I make myself essential like a rumor in your blood,
血の中を巡る噂みたいに 私は自分を必要不可欠にする
I call it love, I call it loyalty, I call it being "good"
それを愛と呼んで 忠誠と呼んで 「いい子」と呼ぶ
Tell me I’m useful
私が役に立つって言って
Tell me I’m chosen
私が選ばれたって言って
Tell me I’m safe in your shadow
君の影の中なら安全だって言って
If I stop agreeing, do I vanish?
うなずくのをやめたら私は消える?
If I speak my own name, will you swallow it whole?
その名を口にしたら 君はそれごと呑み込む?
If I want something different—
もし私が違うものを望んだら——
will you still let me exist?
それでも私を存在させてくれる?
So I nod, and I nod, and I nod,
だから私はうなずく、うなずく、うなずく
Till my neck is a hinge, till my spine is a god
首が蝶番になるまで 背骨が神になるまで
I clap when you enter, I hush when you frown,
君が入ってきたら拍手して 君が眉をひそめたら黙る
I drown my own heartbeat to amplify your sound
自分の鼓動を沈めて 君の音を増幅する
I become your reflection, your rhythm, your tool—
君の反射になる 君のリズムになる 君の道具になる——
A well-trained warmth in a well-lit rule
明るく照らされた規則の中の よく躾けられた温もり
Let me kiss the ring—
指輪にキスさせて——
Let me lose my voice—
声を失わせて——
Let me turn to silk—
絹にならせて——
In the shape of your choice
君の選ぶ形のままに
If you ever doubt, I’ll sing you certainty,
君が疑うなら 確信を歌ってあげる
If you ever fall, I’ll call it destiny
君が倒れるなら それを運命って呼ぶ
Just don’t look too closely at what it does to me—
ただ 私に何が起きてるかを覗き込みすぎないで——
How my dreams get thinner, the more I try to please
喜ばせようとするほどに 私の夢が薄くなっていく
Yes…
うん……
Whatever you say…
何でも言うとおり……
Yes…
うん……
Until there’s nothing left of me
私に何も残らなくなるまで
but the sound of you
残るのは君の声だけ
Tell me what you want
欲しいものを教えて