You followed the shine
君は輝きを追った
You followed the echo
君は残響を追った
You followed the hush and the noise
君は静寂と騒音を追った
Now look at me
さあ 私を見て
Moria… Moria…
モリア……モリア……
Crooked smile, steady hand
歪んだ笑み ぶれない手
Moria… Moria…
モリア……モリア……
Make a home of what you cannot understand
理解できないものの中に 住処を作って
I saw you bargain with light at the mirror’s edge,
鏡の縁で 光と取引する君を見た
Call hunger "destiny" to soften every pledge
飢えを「運命」と呼んで すべての誓いを和らげる君を見た
I saw the perfect "yes" learn how to swallow its own voice,
完璧な「肯定」が 自分の声を呑み込む方法を学ぶのを見た
I saw night rinse the ink away and call it "a choice"
夜がインクを洗い流して それを「選択」って呼ぶのを見た
I saw the blanket turn to law, the bite turn warm and bright,
毛布が法になって 噛み跡が温い光に変わるのを見た
I saw your thoughts go weightless in a neon-colored night
ネオン色の夜に 君の思考が浮かぶのを見た
I saw the street become a stage, the crowd become a cure,
通りが舞台になって 群衆が薬になるのを見た
And drums do what they always do: make nothing feel secure
そして太鼓はいつも通り 世界を不安定にする
So tell me, pilgrim, tell me true,
巡礼者よ 正直に教えて
What did you come here to prove?
何を証明するためにここに来た?
To be forgiven? To be clean?
赦されるため? 清くなるため?
Or just to stop being seen?
それとも ただ隠れたいだけ?
I am Moria, I am Moria, lift your cup to the bruise,
私はモリア 痣に杯を掲げよ
To the beautiful, stupid miracles you make when you refuse
屈しない君が起こす 美しくて馬鹿げた奇跡に
To let the serious own your breath, to let the wise decide
思慮に息を支配させず 賢者に決めさせない その奇跡に
I don’t wipe you spotless—
私は君を無垢に磨き上げたりはしない——
I invite the human inside
その代わりに 君の中の「人間」を呼び起こす
If life is just a courtroom, then hear my last decree:
人生が法廷だというならば 私の最後の判決を聞いて——
Laugh at the judge, kiss the wound, and come home to me
裁判官を笑え 傷にキスせよ そして私のところへ帰ってきなさい
Come home…
帰っておいで……
Come home…
帰っておいで……
They call it weakness when you rest, they call it vice to want,
休めば「弱さ」と呼ばれて 欲すれば「悪徳」と呼ばれる
They sell you guilt in tidy jars and dress your fear in font
彼らは整った瓶で罪悪感を売り、恐怖を書体で着飾って
They teach you how to wear a face that never breaks the spell—
呪いを解かない顔の被り方を教える——
But I am the cracked, honest laughter that survives it well
でも私は その呪縛をくぐり抜ける ひび割れた正直な笑いだ
I’m the art of staying soft in a world that worships hard,
堅苦しさを崇拝する世界で、柔らかく居続ける技術だ
A stubborn little candle in a bureaucratic yard
官僚的な庭の中の 頑固な小さなキャンドルだ
I promise no innocence. I promise no ease
私は無垢も安楽も約束しない
I promise you a choice that tastes like "no" and "yes" and "please"
「否定」と「肯定」と「懇願」の味がする選択を約束する
Keep your mirror loose in hand,
鏡は手の中でゆるく持って
Keep your crown like grains of sand
王冠は砂粒みたいに溢れるままに持って
Hold your heat, but don’t let it own you,
熱を抱いて でも支配されないで
Hold your hush, but don’t let it stone you
静けさを抱いて でも石にされないで
I am Moria, I am Moria, lift your cup to the bruise,
私はモリア 痣に杯を掲げよ
To the beautiful, stupid miracles you make when you refuse
屈しない君が起こす 美しくて馬鹿げた奇跡に
To let the serious own your breath, to let the wise decide
思慮に息を支配させず 賢者に決めさせない その奇跡に
I don’t wipe you spotless—
私は君を無垢に磨き上げたりはしない——
I invite the human inside
その代わりに 君の中の「人間」を呼び起こす
If life is just a courtroom, then hear my last decree:
人生が法廷だというならば 私の最後の判決を聞いて——
Laugh at the judge, kiss the wound, and come home to me
裁判官を笑え 傷にキスせよ そして私のところへ帰ってきなさい
Folly is not ignorance
痴愚は無知じゃない
It’s seeing the absurd machine and refusing to become its cog
不条理な機械を見て その歯車になるのを拒むことだ
Folly is a shield made of laughter,
痴愚は笑いでできた盾
a lantern for unbearable nights
耐え難い夜のためのランタン
But it casts a shadow too: a sweet way to disappear
それは影も落とすが 消え入るための甘い方法でもある
So choose carefully—
だから慎重に選びなさい——
living in the open, or hiding where you can’t be found
開けた場所で生きるのか 見つからない場所に隠れるのか
Here is my final cup
これが私の最後の杯
Not to erase you
君を消し去るためではない
Not to make you pure
君を清くするためでもない
A single drop of Nepenthes, only to loosen your jaw,
ネペンテスを一滴だけ 君の顎を緩めるために
Only to let you breathe without worshiping law
君が法を崇拝せずに 息ができるように
Remember just enough to love what you are
自分が何者かを愛するためだけに 少しだけ覚えていて
Forget just enough to stop licking your scars
傷を舐めるのをやめるためだけに 少しだけ忘れていて
Far behind the tide, nymphs keep singing low—
潮のずっと向こうで ニンフたちが低く歌い続けている——
Not to pull you back, only to teach you: let go
君を引き戻すためじゃなく ただ手放せと教えるために
The mirror dims, the echo thins
鏡は暗くなり 残響は薄くなる
The blanket slips, the noise steps back
毛布はずれて 騒音は後退する
The neon fades to ember tracks
ネオンは消えて 残り火の跡になる
And in the hush you feel the air—
そして静けさの中で 空気を感じる——
Not judgment. Not salvation
裁きじゃない 救いでもない
Only breath. Only choice. Only you
呼吸だけ 選択だけ 君だけ
I am Moria, I am Moria, final laughter, final light,
私はモリア 最後の笑い 最後の光
Not an ending, but a lantern for the long, mechanical night
終わりじゃない 長い機械仕掛けの夜のためのランタン
Take your shine, take your "yes" take your hush, take your heat,
輝きを 「肯定」を 静けさを 熱を持っていきなさい
Know which ones are doors to walk through, which ones drop beneath your feet
どれが通り抜ける扉で どれが踏めば足元が抜ける扉かを見極めなさい
You will stumble. You will crack. You will beg the dark to stay
君はつまずき ひび割れて 闇にいてくれと乞うだろう
So take this blessing into day:
だから この祝福を日向へ携えていきなさい——
Be foolish in a way that keeps you living
生きるために愚かさでありなさい
Be gentle in a way that doesn’t die
枯れない類の優しさでありなさい
Be loud when silence is a prison
沈黙が牢獄なら 声を上げて
Be still when noise is just a lie
騒音がただの嘘なら 静かにしていなさい
And when they ask for your straight face,
そして彼らが しかつめらしい顔を求めるときに
give them something truer:
本当に真なるものを与えてやりなさい——
a crooked grin with teeth
歯を剥いた歪んだ笑みと共に
The cup is empty
杯は空っぽ
The ceremony is done
儀式は終わり
Go on
もう行きなさい
Laugh like you mean it
心から笑いなさい
Live like you can
生きられるように生きなさい
Moria…
モリア……
Moria…
モリア……