City lights blur into rain
街の灯りが雨ににじんでゆく
Memories like windowpane
思い出は窓ガラスのように静かで
Silent scenes in monochrome
モノクロの無言の場面たち
Driving through this world alone
ただ一人 この世界を彷徨ってる
Every mile, a softer sound
距離を重ねるたびに 音は穏やかになって
Every thought just spinning round
想いはただ ぐるぐると巡ってる
We're living in a silent cinema
私たちは無声映画の中に生きている
Where the words don't mean a thing
言葉はもう意味をなさない
Projecting all our fears and visions
心の奥の恐れや幻をただ映している
On silver screens that never sing
静寂の銀幕に歌はなく
Fade to black but still we stay
暗転してもまだここにいて
In this dream that slips away
こぼれてゆく夢を見続けてる
Tired eyes in tinted glass
色のついたガラス越しの疲れた瞳
Moments flicker, never last
一瞬だけ灯る時間 すぐに消えていく
You were there, then just a trace
君はそこにいた でも今は跡だけ
Still I feel your phantom grace
それでもまだ君の優しさの幻を感じてる
Time dissolves behind the wheel
ハンドルの向こうで時間が溶けていく
Truths too faint to ever feel
感じとるにはあまりに淡い真実たち
We're living in a silent cinema
私たちは無声映画の中に生きている
Where the words don't mean a thing
言葉はもう意味をなさない
Projecting all our fears and visions
心の奥の恐れや幻をただ映している
On silver screens that never sing
静寂の銀幕に歌はなく
Fade to black but still we stay
暗転してもまだここにいて
In this dream that slips away
こぼれてゆく夢を見続けてる
No dialogue, just heartbeats loud
台詞はなくて 響いてるのは心臓の鼓動だけ
We're shadows drifting through the crowd
人混みを漂う影のような私たち
But in the static, there's a spark
でもノイズの中にかすかな火花がある
A little light inside the dark
暗闇に灯る小さな光が
We're living in a silent cinema
私たちは無声映画の中に生きている
Still we drive beneath the stars
それでも星の下 車を走らせて
Soundless love in endless motion
音のない愛 終わりなき動きの中で
Like reflections lost in jars
瓶の奥で失われた光の残像のように
Even when the reel is done
たとえフィルムが終わっても
We remain, we are the run
それでも生き続けてる 走り続ける者として