I wandered down to Galway bay
私はゴールウェイ湾をあてもなく彷徨い
Where shadows danced in the light of day
陽の光に人影が揺らめくのを見た
Old Séan whispered in the fading glow
老セアンは消えゆく光の中囁いた
"Fool's gold. Lad, Where the wild winds blow."
「愚者の黄金だ、若者よ 荒々しい風が吹く場所だ」
He spoke of mountains and emerald streams
彼は山々や翡翠のせせらぎ
Of Banshee's cries and the light of dreams
バンシーの叫び声、夢の光について語った
In the emerald hills where legends rise
伝説が生まれるその翡翠の丘では
Fool's gold gleams under misty skies
霧の立ち込める空の下で愚者の黄金が輝いている
Oh, Fool's gold, Fool's gold was gone
ああ 愚者の黄金 愚者の黄金は消え失せた
Beneath the heather and the cold
凍えるヒースの茂みの下で
In the emerald hills where legends rise
伝説が生まれるその翡翠の丘では
Fool's gold gleams under misty skies
霧の立ち込める空の下で愚者の黄金が輝いている
Oh, Fool's gold, Fool's gold
ああ 愚者の黄金 愚者の黄金
Beneath the heather and the cold
凍えるヒースの茂みの下で
In the tales the ancients told
語り継がれる昔話の中で
Chasing dreams, We'd been sold
見果てぬ夢を追い求めて 私たちは騙された
Through bogs and brambles I tread my way
沼地や藪を踏み分けながら歩いていた
The cries of Cú Chulainn's ghost did sway
クー・フーリンの亡霊の叫びがこだまする
I found a glint in a mossy fold
苔むした裂け目に何か光るものを見つけたが
But in my hands was cold fool's gold
手にしたのは冷たい愚者の黄金だった
The leprechaun laughed
レプラコーンが嗤った
His eyes so clear
その目はどこまでも澄んでいた
"Fool, You'll find no fortune here
「愚か者よ、ここには財宝などない
For hearts of gold can't be bought or sold
黄金の心は売り買いできるものではない
It's stories that stay
語り継がれるのは物語だけだ
Not the fool's gold."
愚者の黄金などではない」
Oh, Fool's gold, Fool's gold was gone
ああ 愚者の黄金 愚者の黄金は消え失せた
Beneath the heather and the cold
凍えるヒースの茂みの下で
In the emerald hills where legends rise
伝説が生まれるその翡翠の丘では
Fool's gold gleams under misty skies
霧の立ち込める空の下で愚者の黄金が輝いている
Oh, Fool's gold, Fool's gold
ああ 愚者の黄金 愚者の黄金
Beneath the heather and the cold
凍えるヒースの茂みの下で
In the tales the ancients told
語り継がれる昔話の中で
Chasing dreams, We'd been sold
見果てぬ夢を追い求めて 私たちは騙された